Imma ruin u cuunt
Два концептуальных филологических вопроса
1. Всем известно уже байанистое различие между Москвой и Петербургом, что в Москве говорят "булка", а в Петербурге - "батон". А теперь внимание! Вопрос: почему тогда в Петербурге магазины для продажи хлеба называются булочными, а не батоночными?
2. Всем известно слово "задница". И возникает логичный вопрос: а почему нет слова "передница"? Ведь это же отличный способ избежать матюгания и выражение данной части тела в более или менее приличной форме.

P.S. 319ю запись я скрыл, это уж слишком моветон даже для данного крейзи-дневника
Сорри, если кто-то успел прочитать. Иногда меня заносит, и я забываю о некоторых рамках приличия, даже в личном пространстве, каким является этот дневник.
1. Всем известно уже байанистое различие между Москвой и Петербургом, что в Москве говорят "булка", а в Петербурге - "батон". А теперь внимание! Вопрос: почему тогда в Петербурге магазины для продажи хлеба называются булочными, а не батоночными?

2. Всем известно слово "задница". И возникает логичный вопрос: а почему нет слова "передница"? Ведь это же отличный способ избежать матюгания и выражение данной части тела в более или менее приличной форме.


P.S. 319ю запись я скрыл, это уж слишком моветон даже для данного крейзи-дневника

В Москве булки - это что-то сладкое и обычно небольшое. Обычный обеденный хлеб - это тоже батон.
То же самое хотела сказать - батоны батонами, а булки-то все равно у вас есть )))
Trotil, ну, считается, что москвичи все-таки говорят "булка" вместо "батона", а жители СПб - "парадное" вместо "подъезда", хотя, возможно, лично ты говоришь "батон", а Аррс говорит "подъезд".
Впрочем, возможно, сейчас это уже не актуально, и "все смешалось в доме Облонских" )))
Как же это нет? Очень даже есть ))) В словарях оно, может, и отсутсвует, зато в лексиконе - есть ))) Чаще всего употребляется детьми и/или в противовес как раз слову "задница"
Это не я, это на ценниках везде так.
Языковое различие в надписях, несомненное присутствует: шаверма-шаурма, парадная (лестница)-подъезд.
А вот булки...
Хотя в реальности, и те, и другие уже давно канули в лету.
Почему-то вспоминается, как мой крёстный братец употреблял слово "льзя" в противовес слову "нельзя".
В Москве булки - это что-то сладкое и обычно небольшое. Обычный обеденный хлеб - это тоже батон.
Ну, я игрой слов, конечно, занимался. )))) А сейчас, конечно, действительно всё смешалось. Хотя вот всё равно прихожу в тот же магазин, встречаю заголовок "батон", вместо булка.
А
В Москве булки - это что-то сладкое и обычно небольшое
для меня это скорее булочки ))
Хотя в реальности, и те, и другие уже давно канули в лету.
В принципе, да, хотя вот на Невском были (вроде, и не закрывались) две булочные, которые, правда, по сути уже являются кондитерскими-кафе. Сегодня в универ шёл окольными путями в Песках, тоже на Булочную наткнулся. Правда, времени не было, не зашёл. Надо будет как-нибудь ))
Впрочем, после того ужасного вашего слова, обозначающего свитер, я уже ничему не удивляюсь.
Шаверма и шаурма - оба варианта правильные, это изначально арабское слово. Различие "ве"/"у" диалектическое.
А про "бадлон" - я наоборот ни разу в жизни не слышала, чтобы употребляли "водолазка".
и про бадлон, и про водолазку слышал пару раз в жизни. Джемпер, свитер - это да, регулярно.
наше русское население булку называет булкой, то что не хлеб =))
А слово батон у нас что-то вроде устаревшего названия булки и все думают, что "батоны" говорят только в деревнях и сёлах
Лео
Впрочем, после того ужасного вашего слова, обозначающего свитер, я уже ничему не удивляюсь
что за слово?
Свитер - такой же предмет, только с горлом.
Водолазка - то же, что и свитер, только из тонкой ткани, не вязаный.
Бадлон - ни разу не слышала, но, видимо, тоже означает какой-то определенный вид одежды.
Лично я называю свитер свитером, джемпер - джемпером, а водолазку - водолазкой. Отличаю футболку от футболки-поло. И т.п.
А "батон" - для обозначения формы (как "кирпич"), причём только для белого хлеба.
Вообще-то, батон - это "хлебобулочное изделие продолговатой формы". А "кирпич" - это буханка.
А который круглый - булка...
Ну, а как выглядит батон, думаю, всем известно. Недавно ещё стало открытием, что нужно говорить "батон колбасы"...
Какую колбасу у вас так называют? Никогда не слышал этого слова...